書き込み数は27件です。 | [ 1 2 3 ] | ◀▶ |
わたしが、高校生の時、 ヘミングウェイの 『日はまた昇る』 を 文庫本で読んだ。
大久保康雄訳 と 谷口陸男訳 とを比べながら。
谷口訳は、全体を通して、正確な訳だと思った。 しかし、 『老人と海』 を大久保訳で読んで、それに慣れていた 私には、ものたりない文体だった。
大久保康雄訳 を読んでいくと、
闘牛見物で、主人公達が、 望遠鏡を出したり、双眼鏡を出したり、眼鏡を出したりする。
物語の最初、半ば、後半とで、出す物が違うのである。
ここで、 … [続きを読む] |
高校生の時、読んだのだから一昔前のことだ。
フランソワーズ サガン 『悲しみよ こんにちは』 朝吹登水子 訳 を文庫本で読み始めた時、
最初の10ページくらいのところに、
夕方、川辺で、たくさんの蝉が鳴いている
というような描写があった。
これ、小学生の男の子でも、???? と思うはずである。 ありえない。 蟋蟀の間違いじゃないの? と。
映画の 『悲しみよ こんにちは』 も観た。 鳴いていたのは、蟋蟀だった。やっぱり。
後に、 … [続きを読む] |
バドミントンのダブルスや、バレーボールなどの 味方と、敵に別れて戦うスポーツでは、
味方が失敗した時に、 「ドンマイ」 と言う。 勿論、英語の 「Don't mind. ドン(ト) マイン(ド)」 (どおってことないよ。気にするな!) である。
徒競走の 「位置について、 よ~~~~~い、 ドン!」 を 昔の人は、 「おおやま、げっせん、どん」 と覚えていた人もいた。 英語の 「On your mark. Get set. ドン!」 である。 オン ユア マーク ゲッ(ト) セッ(ト)
日本には、 … [続きを読む] |
10年以上前の TV CM に、 「くさめ、くさめ…」 と能 の衣装をまとった人が、二人で 繰り返す ものがあった。
「くさめ」 とは、昔の日本語で、 今の日本語なら、「くしゃみ」 である。
高校生の古典で習った 『徒然草』 に、「くさめ」 の出てくる有名なくだりがある。
第四十七段 > 或人、清水へ参りけるに、老いたる尼の行き連れたりけるが、 > 道すがら、「くさめくさめ」と言ひもて行きければ > (ある人が清水寺に … [続きを読む] |
子どもの頃、「日本たばこ」 がスポンサーで放送していた、
『謎学の旅』 という番組が大好きでよく見ていた。
その中に、次の放送があった。
「鳥居」 と 「鳥」 は関係あるの?
「鳥居」 のルーツは、アジアのほうにある。
鳥居 - Wikipedia … [続きを読む] |
子どもの頃、「日本たばこ」 がスポンサーで放送していた、
『謎学の旅』 という番組が大好きでよく見ていた。
その中に、次の放送があった。
「因幡の白ウサギ」 の 「ワニ」 は、本当に 「鰐」 だ。
因幡の白兎 - Wikipedia
≫ 陸上の動物が水中の動物を騙して水(ほとんどは川)を渡るという説話は、 … [続きを読む] |
子どもの頃、「日本たばこ」 がスポンサーで放送していた、
『謎学の旅』 という番組が大好きでよく見ていた。
その中に、なぜ、 「九九」 と呼ぶのか? という放送があった。
昔は、「九九 八十一、 九八 七十二、・・・一一が一。」 の順で言っていたからだ。 とのことだった。
フナハシ学習塾数学29 フランスの九九 (九九の由来) http://homepage3.nifty.com/funahashi/suugaku/suu29.html
> 『 口遊 (くちずさみ)』 ( 天 … [続きを読む] |
「太郎さんと花子さんが、買い物に行きました。」
日本では、 「太郎」 「花子」 がよく使われた。
英語で、「太郎」 「花子」 にあたるのは、 マザーグースでは、'Jack' と 'Jill' だ。
ジャックとジル Jack and Jill :マザーグース http://mother-goose.hix05.com/Mg3/mg071.jack.html
では、犬はどうだ?
日本では、「ポチ」
英語では、「カメ」
広辞苑第五版で、 「カ … [続きを読む] |
(1) today, tonight, tomorrow みんな、「to-」 + 「 ~ 」 である。
(2) しかも、「昼」、「夜」、「朝」 に関係している。 ( 「一日」 の ある時間帯に関係している。)
(3) 意味を考えていく。
today = this day (今日) tonight = this night (今晩) × tomorrow = this morrow (今朝) ○ tomorrow = this morrow 【明日】
(4) なぜ、「tomorrow」 だけが、違っているのか?
日本語の 「朝」 も、国語辞書を引けば、 「あし … [続きを読む] |
(1) 英語の挨拶に、 「Good ~.」 がある。
・Good morning.
(2) それぞれ、意味はわかる。
morning = 朝
(3) それでは、「Good-bye.」 は? 「bye」 の意味は?
(4) 'Good-bye' は、仲間はずれ
この 'Good-bye' は、「神のご加護があなたとともにありますように」
つまり、「good」 は、元来 … [続きを読む] |
[ 1 2 3 ] | ◀▶ |