■バックナンバー
■RSSフィード
RSS 1.0 RSS 2.0 Atom 1.0
■このブログのURL
http://sns.hamatch.jp/blog/blog.php?key=20774
2009年10月31日(土) 

(1) today, tonight, tomorrow

    みんな、「to-」 + 「 ~ 」 である。

 

(2) しかも、「昼」、「夜」、「朝」 に関係している。

    ( 「一日」 の ある時間帯に関係している。)

 

(3) 意味を考えていく。

 

      today = this day (今日)

      tonight = this night (今晩)

    × tomorrow = this morrow (今朝)

    ○  tomorrow = this morrow 【明日】

 

(4) なぜ、「tomorrow」 だけが、違っているのか?

 

    日本語の 「朝」 も、国語辞書を引けば、

    「あした」 と読み、「明日」 の意味のあることが載っている。

    (★英語でも同様)

 

(5) 一日は、「夜」 から始まった?

 

    一日が夜から始まったと考えると、

    つじつまが合う。

 

    ある時代から、一日の始まりが、変わった?

 

(6) 「Christmas Eve」(クリスマス イブ) が 12/24 で

    「Christmas」(クリスマス) が12/25 であることも

    一日が、「夜」 から始まったと考えれば、納得がいく。

 

    「Christmas Eve」 が、クリスマスの evening (夕べ)

    なのに、現代では、クリスマスの前日の夕方なのも

    説明できる。

 

 

 


閲覧数2,090 カテゴリうんちく 投稿日時2009/10/31 10:05
公開範囲外部公開
■プロフィール
Rimbaudさん
[一言]
「教育」と「障がい、学校、家庭」について、「原理・原則」が見つけら…
■この日はどんな日
■最近のファイル
■最近のコメント
■最近の書き込み